NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
130 - (1891) حدثنا
يحيى بن أيوب
وقتيبة وعلي
بن حجر. قالوا:
حدثنا
إسماعيل
(يعنون ابن
جعفر) عن
العلاء، عن
أبيه، عن أبي
هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (لا
يجتمع كافر
وقاتله في
النار أبدا).
{130}
Bize Yahya b. Eyyub
ile Kuteybe ve Alî b. Hucr rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İsmail (yanî İbni
Ca'fer) Ala'dan, o da babasından, o da Ebu
Hureyre'den naklen rivayet etti ki, Resulullah (Sallalldhu Aleyhi ve Sellem) :
«Bir kafir İle onun katili
ebedîyyen cehennemde bir araya gelmez!» buyurmuşlar.
131 - (1891) حدثنا
عبدالله بن
عون الهلالي.
حدثنا أبو إسحاق
الفزاري،
إبراهيم بن
محمد عن سهيل
بن أبي صالح،
عن أبيه، عن
أبي هريرة.
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (لا يجتمعان
في النار
اجتماعا يضر
أحدهما الآخر)
قيل: من هم؟ يا
رسول الله!
قال (مؤمن قتل
كافرا ثم سدد).
[ش (سدد) معناه
استقام على
الطريقة
المثلى، ولم
يخلط].
{131}
Bize Abdullah b. Avn
El-Hilalî rivayet etti. (Dediki): Bize Ebu İshak El-Fezari ibrahim b. Muhammed,
Süheyl b. Ebî Salih'den, o da babasından, o da Ebu
Hureyre'den naklen rivayet etti. Şöyle demiş: Resulullah (Sallalldhu Aleyhi ve
Sellem):
«Cehennemde ikisi bir
bîrine zarar verecek şekilde bir araya gelmezler.» buyurdu.
— Kim onlar ya Resulaliah?
Denildi.
«Bir kafiri öldürüp
sonra doğru yolu tutan mü'mini» cevabını verdi.
AÇIKLAMA:
Hadîs-i Şerifin birinci
rivayeti hakkında Kaadî İyad şunları söylemiştir:
«ihtimal bu hal, cihadda
bir kafir öldüren kimseye mahsustur. Ve kafiri öldürmesi günahlarına keffaret
olur; hatta onlardan dolayı hiç azab görmez. Yahud hususî bir niyete veya
hususî bir hale göredir. Bir de o kimsenin A'raf da (cennetin dışında) evvela
habsedilmek gibi ateşden başka bir şeyle cezalandırılması, fakat cehenneme
girmemesi dahî ihtimal dahilindedir. Yahud ateşle cezalendırılır da kafirlerin
olmadığı bir yerde cezalandırıldığı için ikisi bir yere gelmez.»
ikinci rivayetindeki
«ikisi bir birine zarar verecek şekilde bir araya gelmezler.» ifadesini Kaadi
lyaz mana i'tibarı ile müşkil görmekde ve: «Bu hususta en güsel açıklama işaret
ettiğimiz gibi şayet cezayı hak etti ise ikisinin aynı zamanda bir araya
gelmemeleridir. Çünkü kafirle beraber cehenneme girmek onun için ayıptır. îmanı
ve o kafiri öldürmesi kendisine bir fayda vermemiş demektir...» mutaleasını
İleri sürmektedir. Kaadi'ye göre bu rivayet mana itibarı île yukarıdaki «Allah
iki kimseye güler hadîsi gibidir. Yani kafir müslümanı öldürür; müslüman
cennetlik olur. Sonra kafir de müslüman olup harbde şehîd düşer. Böylece ikisi
de cennete giderler.
Bazıları bu rivayetin
bir hangi ravî tarafından değiştirilmiş olduğuna kaaildirler. Onlara göre
hadîsin doğru rivayeti «Bir mü'mini kafir öldürür de sonra o kafir doğru yolu
tutarsa..» şeklindedir.
Bu takdirde:
«Cehennemde ikisi bir birine zarar verecek şekilde bir araya gelmezler.» cümlesi: azab için cehenneme girmezler, manasına
gelir...